在中国杭州举办的浙江女性助力文化“新三样”文化出海座谈会上,浙江省妇联、浙江省作协以及文艺创作者代表们以热播剧《太平年》为例,深入探讨了文化产品如何实现“内容为王、以人为本、传播系统化”的海外推广策略。
这部以五代十国历史为背景的剧集《太平年》,成功打入国际市场,被翻译成十余种语言,覆盖73个国家和地区,在YouTube上的播放量已超过1000万次,总曝光量更是突破1亿。该剧的英文名“Swords into Plowshares”(铸剑为犁)巧妙地选取了联合国门前雕塑的意象,而非直译。创作团队在改编过程中,简化了复杂的人物关系和晦涩的历史背景,将中国历史上的“纳土归宋”事件,转化为全球观众都能理解的“化干戈为玉帛”的普世价值。浙江华策影视股份有限公司的赵依芳指出,文化“新三样”(网文、网剧、网游)作为轻量化传播载体,必须兼具中华价值观和全人类共通的情感,避免粗制滥造。温州大学人文学院研究员蒋胜男也表示,她致力于打破西方传统的“修昔底德陷阱”叙事,通过作品传递东方和平共处的智慧。她的剧集《燕云台》已成功出海,登陆奈飞并在越南获得高播放量,这证明了以和平共生为核心的情感是国产文艺作品赢得全球观众的关键。
座谈会上,与会者普遍认同女性创作者在文化创作中因其细腻的共情能力而具有天然优势。数据显示,在中国网络作家村,女性作家占近半数,并且她们的作品在IP转化和经济效益方面贡献显著。据中国网络作家村党支部书记王誉蓉介绍,自2020年以来,该村已促成103项IP转化合作,总金额超24.23亿元,其中女性作家贡献了六成以上。然而,人才瓶颈依然存在。赵依芳提到,《太平年》虽然通过AI技术降低了外景成本,但AI翻译只能完成基础文本的60%-80%。诸如“士大夫”等古代官职以及“二十四节气”等文化概念,需要经过AI初译、专业编剧人工润色,以及本土翻译团队结合当地俚语和文化习惯的二次调整,才能确保准确传达。这表明,文化出海不仅仅是作品的输出和语言的翻译,还需要弥补专业翻译人才的不足,优化本土化译制流程,以消除中外文化认知差异,使海外受众能够真正理解中国文化的内涵,并与之产生共鸣,从而实现从“看得懂”到“听得进、记得住、传得开”的长期传播效果。
多位发言者强调了文化出海“系统化”的重要性。丽水市网络作家协会副主席王巧琳以其网文《傲慢与偏爱》在韩国发行的经历为例,指出了专业翻译人才的缺乏以及中腰部作者在出海审核流程中资源支持和渠道的不足。针对这些问题,中国网络作家村主理人沈荣介绍了该村的三条发展路径:自主培育优质出海内容、构建出海全生态、以及利用AI技术降低IP转化门槛。在构建出海全生态方面,中国网络作家村已联合多家机构,提供全球AI算力与云分发,并与浙江大学合作开发数字交易平台,实现作家、企业的确权、授权、交易、出版一体化。通过立足优质内容,发挥女性创作者的优势,并辅以全链条的产业支撑,浙江正系统性地解决人才、渠道和传播方面的痛点,让承载东方智慧和中国温度的女性文化作品能够走向世界。未来,随着文化“新三样”出海生态的不断完善,更多兼具中国文化底蕴和全球视野的文艺作品将成为促进中外文明交流互鉴的桥梁,以更加温润持久的方式向世界讲述中国故事。
社区热议
通过国际人娱乐体验顶尖H5游戏的刺激。我们引以为傲的是提供丰富全面的游戏选择,加上可靠的平台,确保每位玩家都能享受流畅愉快的游戏旅程。
玩家洞察
2026年5月10日 下午2:15
在国际人娱乐,我们相信娱乐应触手可及。我们拥有海量热门H5游戏和互动内容,强大的稳定流畅平台服务,为每个人提供轻松便捷的娱乐方式。快来加入,尽享美好时光!
社区声音
2026年5月12日 上午11:00

我们致力于为您的所有游戏需求提供稳定流畅的平台。凭借多样化的H5游戏和互动内容,我们的目标是让您的娱乐体验尽可能轻松便捷。加入我们,探索乐趣无限的世界!
玩家风采
2026年5月15日 上午10:30